Hello!
こんにちは、事務局佐藤です。
さあ、今日も元気に英語でコミュニケーション♪
今回のテーマは「レストランでのトラブル」です。
ケンとリリーがレストランで食事をしています。
早速その会話を覗いてみましょう。
レッスンの内容
★会話★
Ken and Lily are eating dinner at a restaurant.
Ken: It’s delicious! I like beefsteak very much. How about you?
Lily: Oh do you? I prefer fish to beefsteak. And…
Ken: What’s the matter?
Lily: I knew this would happen.
Ken: What’s that?
Lily: That waiter has a bad attitude.
Ken: Do you think so?
Lily: I told him I didn’t want pepper.
Ken: Yes, I know that.
Lily: But there is pepper all over my steak.
Ken: Really?
Lily: I suppose he didn’t listen to me.
Ken: I guess not.
★ワンポイント★
prefer A to B:「BよりもAを好む」
What’s the matter?:「どうしたの?」と言いたいときの決まり文句。
I knew this would happen.:knew「知っていた」が過去形なので、時制の一致でwillも過去形のwouldとなった。
attitude:「態度」
told:tellの過去形で「伝えた」
pepper:「こしょう」
suppose:「~だと思う、推定する」
I guess not.:I guess he didn’t listen to you.を省略した言い方。
★和訳★
Ken and Lily are eating dinner at a restaurant. (ケンとリリーがレストランで食事をしています。)
Ken: It’s delicious! I like beefsteak very mush. How about you? (美味しい!僕はビーフステーキが大好きなんだ。君は?)
Lily: Oh do you? I prefer fish to beefsteak. And… (あら、そうなの?私はステーキよりも魚の方が好きだわ。それに…… )
Ken: What’s the matter? (どうかした?)
Lily: I knew this would happen. (こんなことが起こるとわかっていたわ。)
Ken: What’s that? (なに?)
Lily: That waiter has a bad attitude. (あのウェイターは態度が悪いわ。)
Ken: Do you think so? (そう思う?)
Lily: I told him I didn’t want pepper. (私は彼に、こしょうはいらないって言ったの。)
Ken: Yes, I know that. (うん、知っているよ。)
Lily: But there is pepper all over my steak. (でも、私のステーキがこしょうだらけなの。)
Ken: Really? (本当?)
Lily: I suppose he didn’t listen to me. (彼は私の言ったことを聞いてなかったのだわ。)
Ken: I guess not. (そうかもね。)
★つ・ぶ・や・き★
レストランで何かを注文するときは、気を遣いますね。
美味しい食事を気持ちよく食べるには、注文するときの内容をしっかりウェイターに伝えたいです。
日本のレストランは、注文を繰り返してくれるところが多いですが、日本以外の国ではそのような習慣はなさそうです。
では、また次回お会い致しましょう。
See you then.