イギリスのハーブ療法

    1. 会話で学ぶ英語表現

    こんにちは。漢方が東洋医学とよばれるように、ヨーロッパではハーブを西洋医学とよび、多くの人がハーブによって体調不良を改善しています。

    ですが一般の日本人がハーブと聞くと、趣味として嗜むものと思っている人が多いのではないでしょうか。

    町医者が多くないイギリス

    日本では町医者が多くいる為、体調が悪くなるとすぐ病院にかかりますが、ヨーロッパではすぐに病院にはいけません。緊急でない買い切り限りは紹介状が必要になります。

    イギリスでは基本的に病院に行く前に、かかりつけのホームドクターへ行きます。しかし、このホームドクターもすぐに予約がとれるとは限りません。

    その為薬ではなく、ハーブの処方も行う薬局で相談しながら体調を治していきます。

    会話

    イギリス在住の竹井夫人がハーブの処方をしてもらうようです。会話をみてみましょう。

    Mrs. Takei: Hello, I heard that I can get some medical herbs in this pharmacy.

    こんにちは、この薬局で薬用のハーブを頂けると聞いたのですが。

    Medical Herbalist: Hello.  Yes, you can.  What happens to you?

    メディカルハーバリスト:こんにちは。ここで大丈夫ですよ。どうされましたか?

    Mrs. Takei: I have a sore throat.

    喉が痛いのです。

    Medical Herbalist: Do you have running nose?

    鼻水が出ていますか?

    Mrs. Takei: No, I don’t.  But I have bad coughs.

    いいえ、でていません。でも咳がたくさんでます。

    Medical Herbalist: Okay, then I prescribe mullein for you.  I give you in tea bags for 2 weeks.

    わかりました。ではマレインをあなたに処方しますね。2週間分の茶葉をお渡しします。

    Mrs. Takei: Thank you. 

    ありがとうございます。

    Medical Herbalist: If you have any problems which worry you in chronic bad condition, come here and have counseling.  We can give you appropriate herbs to you.

    もし慢性的な不調で悩むようなことがありましたら、ここに相談にきてください。適切なハーブをお渡しできますよ。

    Mrs. Takei: Thank you, again.

    度々ありがとうございます。

    喉の痛みと咳で訪れた薬局では、慢性の不調にきくハーブも処方してもらえることがわかりました。

    木の棚にはハーブやスパイスが入ったボトルが並んでおり、英語のスキルを高めたり、英会話のディスカッションに参加したりするのに最適です。

    ポイント

    会話ででてきた単語や言い回しをみてみましょう。

    • pharmacy 薬局

     イギリスでは PharmacyChemist’s shop が使われ、アメリカでは drugstore が使われます。

    • Medical Herbalist メディカルハーバリスト

    治療を目的としてハーブを処方することができる職業であり、イギリスでは国が認定しています。

    • I have a sore throat 喉が痛い、喉がイガイガする
    • I have running nose 鼻水がたれる
    • prescribe 処方する
    • mullein マレイン

    あまり聞かないハーブの名前ですが、喉の不調や咳、気管支炎などの呼吸器系の症状緩和の効果をもっています。

    • chronic bad condition 慢性的な不調
    薬局で英会話をする 2 人の女性。

    ハーブを処方できない日本

    日本では人間が作った薬を使う医療が発達して、万人が使う事が出来るようになった為、漢方は今では少し遠い存在になっています。

    しかしイギリスではこれとは逆に、ハーブは現在でも身近な存在であり、人々の心身を癒し、そして治しています。

    どちらが良くてどちらが悪いというわけではありません。薬には薬の、ハーブにはハーブの、漢方には漢方の効果があります。自分の体質に一番合った治療方法を見つけるのが一番ですね。

    メディカルハーバリストは、イギリスでは国が認定している職業の為、患者の具合に合わせたハーブを処方することができますが、日本ではハーブの処方は医療行為とは認められていない為、職業としては成り立ちません。

    しかし、最近はハーブについて勉強する人々も増えてきており、アドバイスなどをすることはできます。日本で売られているハーブの種類は少ないですが、その中でも自分の不調に効くハーブを見つけられるといいですね。

    それではまた、See you!

    英語力を「劣化」させないために
    何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
    【先生を選んで、無料体験する!】

    開く

    この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

    パーカーを着た男性が、日本語についての英会話中にブリーフケースを持った男性を押しています。

    盗難に遭った時に使う英語

    こんにちは。海外旅行に行くときは、たいてい旅行保険を契約してから旅行に行きます。この保険は怪我、災難そして泥棒に対する保険になります。何もなければちょっともったいないお…

    負傷した足の手当をする人。

    怪我をした時の表現

    Hello!こんにちは、事務局佐藤です。さあ、今日も元気に英語でコミュニケーション♪今回のテーマは「怪我をした」です。ジェイムズが怪我をしたようです。早速その会…